加爾文誕辰500年來的影響-Dr. Peter Alan Lillback(問題解答摘要)

昨晚講座的最後一個問題問道:"像我們在中國傳福音作培訓的人,最近發現喜歡歸正神學的人越來越多了,主要可能是受唐崇榮牧師的影響,也發現英美這兩個強國的興盛,都跟歸正神學的影響力有關,因此中國人不再只想學習西方的文明,取其好處而已,現在他們認識了強大文明和國力背後的影響力就是基督教信仰的歸正神學,中國人想要從歸正神學中得到什麼好處,使他們的國家強大起來,也盼望能興起偉大的神學家像加爾文這樣"

"另一個問題是:近代在中國的福音拓展,很多都是阿米念主義者,靈恩運動,中國的信徒會問,既然他們的福音傳得也很好很多,改革宗卻似乎沒什麼特別的建樹,為什麼我們需要向改革宗學習呢?"

問題一:
(LILLBACK教授的回答我忘了,似乎是說大家都想從改革宗得到什麼好處,但... ...)

問題二:
LILLBACK教授說:"容我講一個例子來解答,現在英文已經是國際語言了,因此我在許多地方都能和許多不同國家的人溝通,例如在台北這裡,或是幾個月前我在北京時,搭計程車遇到一位司機也會講英文,與我對話,雖然他說的英文不是很好,又是中國式的英文,但我還是聽得懂;我也到過許多地方,去了法國,也有人對我講英文,雖然他有法國腔調,不過我也聽得懂,連在美國的許多地方,新的移民也講英文,或許有些是古巴腔,我總是聽得懂."

"我們學校的教務主任是位英國人,他講得就是"國王式的英文",而不是美國人所講的"已經墮落似的英文";因此當我們與天上的君王,榮耀的國王見面時,祂講的是國王式的語言,難道我們不願意學習以國王式的語言和祂溝通嗎? 還是要告訴祂,我的英文雖然有中國腔,法國腔,但還是英文,每一個講英文的人都可以明白我所說的,不必學什麼國王式的英文啦!"

"同樣的,我們的偉大君王,統領萬有的主,豈不要我們傳揚祂的道,祂的話語,以純正的,正統的方式將君王的福音傳講出去,這就是改革宗福音必要的地方;我們可以跟阿米念派的基督徒說:你講得福音我也聽得懂,雖然不是太好,但我們可以一同學習,將純正的,國王式的福音好好的傳出去."

"我們面對的豈是地上的君王!? 我們只單為了討祂的喜悅,所以要用祂所喜悅的方式傳福音,講道,宣揚真理"

(完)

以上的解答為昨晚的講座劃下完美的句點,也非常優美的,強而有力的主基督的吩咐,我們事奉的態度做一個整合性的勸勉,一方面回答了問題,一方面強調討神喜悅的重要性,將神的道的純正性表達出來,也將加爾文歸正神學的特點解釋了.

我則非常的感動!我們的態度是為討神喜悅嗎?還是隨隨便便的事奉,隨隨便便的解經分享,隨隨便便也不學習,講一口破爛的道,還以為自己為神作了偉大的事?還是我們是以討神喜悅的方式,按祂的方法,講道傳福音,單為榮耀上帝!

我願意!
你們呢?

2 回應 (Reaction):

Joy 提到...

另一個問題我比較印象深刻
是問了有關路德與加爾文的比較

路德宗跟改革宗比較起來
較少文化面的改革
並較少提到關於律法
改革宗認為律法的功用有
1.使人知罪
2.維持治安
3.成聖生活的指南
但路德宗怕信徒太在乎律法後
反而會傾向行為稱義而不是信心稱義了
也就是走到像天主教一樣的舊路

一點小補充

Reformed Wesley 提到...

感謝

我最愛最後一的問答
所以只寫這個